Recensie: De besten onder ons – Helene Uri

De besten onder ons

De beste blant oss, in het Nederlands verschenen als De besten onder ons, is het eerste in het Nederlands vertaalde boek van Helene Uri. Het satirische boek speelt zich af op de campus van de Universiteit van Oslo bij de faculteit Futuristische linguïstiek en vertelt over de levens van verschillende professoren.

Hoofdpersoon is de ijdele, knappe, roodharige 33-jarige futurologische linguïst Pål Bentzen. Pål heeft een sterke band met zijn moeder, verslijt veel vriendinnen maar is heimelijk verliefd op zijn oudere collega Edith Rinkel. Rinkel is een machtige, kille en doelgerichte vrouw die vaak en graag jonge studenten versiert. Dan wordt Pål halsoverkop verliefd op de timide, tengere Nanna Klev, de nieuw aangestelde futlinguïste. Nanna werkt aan een revolutionair project wat uiteindelijk internationaal kan doorbreken en miljoenen kan opleveren. Ze vraagt Pål haar te helpen, maar het stil te houden. Er is echter iets met het project, wat dat is en de gevolgen daarvan lopen als een rode draad door de rest van het boek heen

De besten onder ons zit vol discussies en uiteenzettingen over taal en woordgrapjes, iets wat niet verwonderlijk is aangezien Helene Uri ook taalwetenschapster is. Verder geeft het boek een goede weergave van het academische wereldje vol roddels, intriges, zwartmakerij en zelfs plagiaat. De verschillende professoren proberen elkaar continu te overtroeven, en wringen zich in de raarste bochten om maar gepubliceerd te worden. Zo wordt verteld dat de lector Deens, Sven Aalboe-Jørgensen steeds aan jonge studenten aanbiedt om coauteur te zijn. Dit is een strategische zet omdat de dubbele a internationaal aan het begin van het alfabet staat zodat Aalboe altijd als eerste auteur vermeld wordt waardoor er het meest aan hem gerefereerd wordt.

Uri beschrijft ook de heersende vriendjespolitiek; de faculteit schroomt niet om te sjoemelen met aanstellingen. Pål blijkt zelf zijn aanstelling overigens ook niet helemaal verdiend te hebben. Hij heeft hem alleen gekregen omdat een invloedrijk lid van het faculteitsbestuur de opa van de eigenlijke beste kandidaat niet kon luchten of zien.

De besten onder ons is een erg vermakelijk, goed geschreven boek. Uri weet je mee te zuigen in dit aparte wereldje dat voor de hoofdpersonen normaal is geworden. Taalliefhebbers zullen genieten van de woordspelingen en taalkundige en taalhistorische brokjes informatie die door het hele boek zwerven. De ‘gewone’ lezer kan dit boek ook met een gerust hart oppakken om lekker mee te ontspannen en steekt er waarschijnlijk ook nog wat van op!

    Naschrift: De besten onder ons van Helene Uri, vertaald door Neeltje Wiersma, De Geus, Amsterdam, 2012.

    Helene Uri is van oorsprong Zweedse. Als taalwetenschapster heeft ze jarenlang aan de Universiteit van Oslo gewerkt. Uri schrijft naast romans ook populair-wetenschappelijke boeken over taal en kinderboeken.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s